tlhIngan-Hol Archive: Fri May 24 20:47:58 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: roommate for qep'a' wejDich



'ethqengwI' writes:
>> > >pIj loD be' je chevbe' tlhIngan Hol 'e' vIHar.
>
>> >"I believe that the Klingon language doesn't seperate men and women often."
>>
>> You caught the meaning pretty well, but I'd have translated it with the
>> word "often" somewhere else.  "It doesn't do it often" has a different
>> emphasis than "It often doesn't do it", and I think the second meaning
>> is more what the Klingon sentence is trying to say.
>
>Actually, "It doesn't do it often" was more what I wanted to say
>when I wrote that.  (And I *was* attempting to be humorous.) Either
>is "correct", but would you have suggested a different structure to
>emphasize the placement?

I'd change the adverb, not the structure:  "It usually doesn't do it."

-- ghunchu'wI'               batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj




Back to archive top level