tlhIngan-Hol Archive: Thu May 23 18:16:55 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: warrior
- From: [email protected] (Alan Anderson)
- Subject: Re: KLBC: warrior
- Date: Thu, 23 May 1996 20:19:54 -0500
ghItlh beHwI"av:
>tlhIngan SuvwI' jIH
>I'm a Klingon Warrior
maj.
>'etlhwI' vIlo'meH jachHommeywIj vIHoH
>I use my sword to cause the killing of my puny enemies (who have no
>language)(or is this "I use my sword, it causes the killing of my puny
>enemies (who are languageless)")
"I kill my (dumb) minor enemies in order to use my (speaking) sword."
You're using {-meH} on the wrong verb. {vIlo'meH} is translated as
"In order for me to use it." I also don't see anything here to give
the idea of "cause the killing" -- {vIHoH} is "I kill them."
The intentional misuse of possessive suffixes doesn't strike me as a
very effective way to insult someone. I just see it as a bad use of
the language; it takes attention away from the meaning of the words.
>ghorgh pongwI' jIjatlh
>SaghomHa'
>when I speak my name
>you (pl) scatter
"When do I speak my (speaking) name? I scatter you."
You didn't want to ask a question, but that's what {ghorgh} does. You
need to use the verb suffix {-DI'} here instead (see TKD 4.2.9). Your
verb prefix should be {vI-}, since {jatlh} has a subject. This should
be {pongwIj vIjatlhDI'...}. I think you might also have used the wrong
prefix on the other verb -- "You scatter" would be {SughomHa'}. I like
this better than what you actually wrote, but I suppose I'm not really
sure whether {ghom} is transitive or not.
>woQ'a'na'vetlh vIghajmeH raghIlj (I'm not sure about this one)
>I have huge power that causes you (languageless one) to decay (as causes you
>to rot, only this sounded more powerfull)(I know the suffix {-Ilj} means
>your, but in the translation I put "you (languageless one) to decay".
>because I thought it to be nastier)
"Your [decay?] in order that I have that definite great authority."
"[You?] decay in order that I have that definite great authority."
The suffix is spelled {-lIj}. Klingon syllables always start with one
consonant followed by a single vowel. ({-oy} is the single exception.}
However, {ragh} is a verb, and you can't put a noun suffix on it.
If you're trying to use {ragh} as a noun, your sentence has no main verb.
If you're trying to use it as a verb, you should use the prefix {bI-}.
I don't think you want to talk about "political power" -- "power, strength"
is {HoS}.
{-vetlh} looks superfluous. You hadn't mentioned a power before.
{-meH} is not the right tool here. If you want to say "it causes you
to decay", you should use {-moH}: {DuraghmoH}.
{DuraghmoHbogh HoS'a'na' vIghaj}.
Note: If you find yourself using {ghaj} and then further describing the
thing which you have, you might consider rephrasing it to eliminate the
extra verb. "I have a definite great power which causes you to decay"
can often be changed to "my definite great power causes you to decay."
{DuraghmoH HoS'a'na'wIj}.
>Is it O.K., I know that some of the words may be wrong and I'm uncertain
>about putting sentances 3 & 4 together. And after that disscusion on {pong}
>please just tell me wether it it correct or not, I realy don't want to start
>another disscusion.
The use of {pong} as a noun, as you used it, is not in question.
>Please look favorably on my first "serious" attempt. (c;{{{
Good attempt. Thank you very much for including a translation I could refer
to when deciding how to correct your errors!
-- ghunchu'wI' batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj