tlhIngan-Hol Archive: Wed Jun 26 23:37:43 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Stephen's introduction
- From: "Daniel Peter Noll (was Ford Prefect)" <[email protected]>
- Subject: Re: Stephen's introduction
- Date: Thu, 27 Jun 1996 16:38:48 -1000
> I, peHruS, prefer {*Stephen* 'oH pongwIj'e'} because it translates back
> literally as "As for my name, it is Stephen." I prefer putting the emphasis
> that Klingon's {-'e'} carries on {pong}. The other way would translate "As
> for Stephen, it is my name."
Or does it? Does the topic suffix in that phrase give the same meaning as
any other occurence [of the suffix], or is it solely for the purpose of the
construction. It is dangerous to suggest, but isn't "to be" an intransitive
verb anyways? One is, and the state that one is in is simply a state tacked
on to the end of the construct??
I shouldn't have even tried to say that. It didn't sound right at all.
The point being: Is {A 'oH B'e'} the same as {B 'oH A'e'} or different?
voqHa'wI'
______ __ __ ______ ______ ______
/_____//_/ / //___ //___ //_____/
__ ____/ /____/ /__ / / __
/ /___ / __ // __ // /_/ /___\ \ Hoch yIghuH
/_____//_/ /_//_/ /_//_____//_____/ wej vIt tu'lu'mo'