tlhIngan-Hol Archive: Mon Jun 24 08:43:57 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Question
- From: [email protected] (Bill Hedrick)
- Subject: Re: Question
- Date: Mon, 24 Jun 1996 10:43:47 -0600
>>i want to know how to say two things:
>>1) wild-stallion/horse
>>2) porkupine(hedghog)
>
>What's the English word for Orangutan? There isn't one; all there is is a
>borrowing. Why would English have developed a word for something that
>didn't exist in the countries where it evolved? Why would Klingons have a
>native word for a Terran creature? Maybe you can find a Klingon animal
>that's similar to a horse... but we know so little about Klingon animals,
>except for the names of a handful of them.
>
>We do have a picture of a "Qa'Hom" (little Qa'... either a young one or
>perhaps another, smaller species that happens to resemble a Qa' slightly)
>in the Klingon CD-ROM... It looks sort of like a porcupine, all spiky.
>'Course, it's translated as "titmouse," probably because some Paramount
>drone didn't realize that a titmouse is a bird...
>
>~mark
Well in one episode of ST:TNG Worf mentioned a Klingon riding animal: a sarq.
We used that in our mini-translation of rIcharD wejdIch....