tlhIngan-Hol Archive: Mon Jun 24 07:52:29 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: translation
- From: "Mark J. Reed" <[email protected]>
- Subject: Re: translation
- Date: Mon, 24 Jun 96 10:52:23 EDT
- In-Reply-To: Your message of Mon, 24 Jun 1996 06:27:17 -0700. <[email protected]>
Keep in mind that Paramount has an awful record with TV Klingon; it's
canonical Star Trek, but that doesn't make it canonical Klingon. I'll
take a whack at stretching it into something vaguely sensical:
luq, 'a jeQ chunta'law'
which would make more sense as
luq, 'a jeQlaw' *chunta'
or, roughly,
"Yes, but the innocent seem to be confident".
where *chunta' is supposed to be a noun meaning "innocent one",
probably by inference from {jon} "capture" to {jonta'} "prisoner, one
who is captured". Although since {chun} isn't transitive, that
particular inference doesn't make sense, even if it were allowed.
***** NOTE NEW PHONE NUMBERS *****
--
Mark J. Reed | http://www.sware.com
Email: [email protected] | HP Internet/System Security Lab
Voice: +1 404 648 9535 | 2957 Clairmont Rd Suite 220
Fax : +1 404 648 9516 | Atlanta GA 30329-1647 USA