tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 01 19:24:56 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Re: Re: --no subject--
- From: [email protected] (Alan Anderson)
- Subject: Re: Re: Re: --no subject--
- Date: Mon, 1 Jul 1996 21:29:01 -0500
[email protected] writes:
>*Sheakspear* vIparHa'be'. jImugh 'ej jItIv. *Sheakspear* vImugh 'ej jItIvbe'.
>How did I do on the second sentence? Translate is a verb so I couldn't use
>it as an object. Did I word it right?
"I translate and I enjoy." I can't say it's "right" for the meaning you
want it to have, but I can understand it.
We *can* use verbs as objects, though. See TKD 6.2.5 "Sentences as objects"
and the pronouns {'e'} and {net}. You can say things like {jImugh 'e' vItIv}
"I enjoy that I translate" and {Shakespeare vImugh 'e' vItIvbe'} "I do not
enjoy that I translate Shakespeare."
The first sentence is a bit convoluted; do you really mean that you do not
un-dislike Shakespeare, or do you simply mean that you dislike Shakespeare?
The combination {-Ha'be'} puts a bit of a twist on the meaning. Go ahead
and use it if you want to, but be aware of what you're saying.
-- ghunchu'wI' batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj