tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 23 06:35:14 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: mu'tlheghmeywIj chorghDIch vImugh



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

>Date: Sun, 22 Dec 1996 12:13:46 -0800
>From: "HurghwI'" <[email protected]>
>
>"It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it."
>veS qabqu'be'chugh 'oH wIparHa'qu'choH

You have "veS" before the verb; it should be after.  It's the subject of
"not being bad" right?

>"Duty is the sublimest word in our language. Do your duty in all things. You
>cannot do more. You should never wish to do less."
>HolmajDaq mu' nIvqu' 'oH Qu'. reH Qu'lIj yIbuS. nIvlaHbe' vangchoHghachlIj.
>not puS vangshoHghachlIj yIneH.

"...'oH <<Qu'>>'e'"; don't forget the -'e'.  Hrm.  "puS", remember, means
"be a few"; I'm not sure it works as you want it here.  Let's see...

"reH Qu'lIj yIta'.  'oHDaq (-vaD?) pagh DachellaH, 'ej 'oHvo' yaH pagh
yIneH." (maybe 'oHvo' pagh Dateq...?)

Hmm.  Not simple.

>"The hardest knife ill-used doth lose his edge."
>jejHa'choH lo'Ha'lu' taj letqu'.

If you're using -lu', there's no explicit subject, so the noun has to be
the object and come before the verb.  You're also misisng the -bogh suffix
to make it a noun-phrase:

jejHa'choH taj letqu' lo'Ha'lu'bogh (or lo'Ha'lu'chugh, perhaps).

Good use of -choH, and -Ha'.

>Here's my first attempt at poetry translation. I realize the {-ghach} is ill
>used, but it _is_ poetry.
>"Surgeons must be very careful          yepqu'neS Qelpu'
>when they take the knife!               taj lulo'DI'!
>Underneath their fine incisions         pe'ghachchajHom bIng
>Stirs the culprit - Life!"              yIn taH 'oH qabwI'!
>
>I appear to be suffering a relapse of the urge to nominalize everything. The
>problem is, there are so few adverbs in Klingon, you almost _must_ use nouns
>to get around it. Does anyone have suggestions? My worst problems are with
>things like "best" and "worst."

Hmm.  yes, Klingon comparisons and superlatives are clunky, compared to say
English, but Klingon is hardly unique in that among languages (nor does it
lack its advantages: it's sometimes nice to remember that you can't simply
say "better" in Klingon without saying better than *what*.  English lets
you prevaricate in nasty ways with this).

You mean "yepqu'nIS", right?  Not "-neS."

"pe'ghachHomchaj bIngDaq" right?  Note the suffix-order in
"pe'ghachHomchaj", and the -Daq is needed, too.

The last line I don't follow.  "It goes on life bad-one"?  I can see what
you're trying to do, but you've got too many verbs (you're using "'oH" as a
verb, and "taH" also).  Um... maybe just "So''egh DIvwI': yIn", using
apposition?

~mark

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQB1AwUBMr6YncppGeTJXWZ9AQFqlAL+Mvs5FuuO3j2PxXH9ePYdbwDLaMiJ/xIo
pmmjymgHVRKRudujWPBCN18nxnD/xt9neYl/bktO8QaX3jeQz2Hc/nzcSTE7xxDv
B23zqJn/LSsRBOH4dw/613o5VKfx7JA7
=1zHR
-----END PGP SIGNATURE-----


Back to archive top level