tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 30 17:07:45 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: translation of "nonbeliever"
- From: Robyn Stewart <[email protected]>
- Subject: Re: translation of "nonbeliever"
- Date: Fri, 30 Aug 1996 17:04:22 -0700
At 16:15 96-08-30 -0700, you wrote:
}beHwI"av writes:
}>...my TKD says {-wI}, thing/one who does, is a type 1 noun suffix.
}
}Your TKD is wrong! :-)
}
}*My* TKD says {-wI'}, one/thing who is/does, is a type 9 verb suffix!
}
}-- Alan Anderson, professional programmer and amateur Klingonist
'ej mu'ghomwIjDaq cha' mojaq vItu'. DIpvaD Doch vIghajbogh 'oS -wI'.
wotvaD vangbogh nuv 'oS -wI'. mu'ghomraj tIlo'bej 'ach yabraj tIlo' je jay'.
SKI: They are both right. -wI' is less filling AND tastes great.
---
Robyn Stewart [email protected] tlhIngan Hol ngotlhchu'wI'