tlhIngan-Hol Archive: Tue Aug 27 06:03:07 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: British Klingon - more
- From: Alan Anderson <[email protected]>
- Subject: Re: British Klingon - more
- Date: Tue, 27 Aug 96 07:49:42 EST
ghItlh ~mark:
> ...Hmm, I wonder if Voyager will
> ever run into those two Ferengi stranded by the Barzan wormhole.
joSvam vIQoypu': taghDI' "Voyager" DIS chu', DIlegh net pIH.
> > Live long and prosper
> > yIn nI' yISIQ 'ej yIchep
> Hey, cool, using "SIQ" for "experience," like I've long wished for!
I would have been happier with {tIv} in this case. {tIv} and {SIQ}
seem like subjectively positive and negative aspects of the same basic
concept (with the English word "experience" being a neutral form).
> I still prefer "nI'jaj yInlIj 'ej bIchepjaj" as a wish.
The "original" is clearly a command. I suspect that the Vulcan
language does a good job of distinguishing between commands and
wishes, and that a Vulcan would carry the distinction into other
translations. I'll cast *my* vote for the imperative form. :-)
--------------------------------------------
Alan Anderson Delco Electronics
{ghunchu'wI'} Remanufacturing Services
Test Equipment System Software Group