tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 14 05:56:14 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: jabIrwaqI
- From: "Donald E. Vick" <[email protected]>
- Subject: Re: jabIrwaqI
- Date: Wed, 14 Aug 1996 05:50:32 -0700 (PDT)
- In-Reply-To: <[email protected]> from "Mark J. Reed" at Aug 6, 96 03:21:49 am
ghItlh sinteur:
> I've seen German and French versions of the Jabberwock poem by Lewis
> Carrol - can a Klingon version be far away?
jang marqoS:
> maj. tlhIngan Hol lolu'taHvIS, chay' <brillig> jatlhlu'? <gruntbuggly> joq?
> chay' Dap mughlu'? latlh Hol lolu'taHvIS <Jabberwocky> ghItlhlu'bogh vIlegh
> vIneH.
In the German and French versions (and Russian, Spanish, Esperanto, etc.) it
was translated *as nonsense*.
> qaStaH <brillig>, 'ej <gyre> 'ej <gimbol> <tove>pu' <slithy> . . .
No, no, no, transliterate shamelessly! Make up words! It's *nonsense*!
qaStaH brIlIq, weybDaq 'ej DIngmaw' 'ej ghImbol vyIQbogh tov
taDI'oS vIq, law'wI'pu'vaD Holtej jIH
-------------------------------------------------------------------------------
| Thaddaeus A. Vick, Linguist to the Masses | mailto: [email protected] -or- |
| | [email protected] |
| gules, on a saltire argent voided azure, | |
| thirteen mullets of the second. Yeeha. | http://www.crl.com/~dvick |
-------------------------------------------------------------------------------