tlhIngan-Hol Archive: Fri Feb 17 14:08:08 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KBLC: critique requested for personal "slogan"...




On Fri, 17 Feb 1995, Mark E. Shoulson wrote:

> >..vaj reH nISwI'wIj ray' chaHtaHjaj jaghpu'wI''e'.
> 
> "May my enemies always be my disruptor's targets."

exactly what i intended.

> Grammatically it works, tho I must say I prefer "pu'HIch" to your "nISwI'",
> your note notwithstanding.  nISwI' sounds like a calque to me.  I'd stick
> with pu'HIch; Okrand likely never gave thought to the fact that Klingons
> always use disruptors and not phasers.

"calque"?  hrm... must remember to check the dictionary when i get home.

well, what do you think of <nISwI'HIch>?  compounding with <HIch> 
indicates that it is a hand-held weapon.  and you may very well be 
correct, Okrand may intend <pu'HIch> for any advanced handheld energy 
weapon.  *shrug*  perhaps, in order to specify between a phaser energy 
weapon and a disruptor energy weapon, one needs to specify by 
manufacturer:  <tlhIngan pu'HIch> for a disruptor; <'ejyo' pu'HIch> for a 
Starfleet-issue phased energy weapon.  

comments?

> ~mark

--naQ'avwI'

tlhIngan Hol Dajatlhchugh "[email protected]"Daq jabbI'IDmeylIj yIngeH
*&* Silauren, Half-Elven      *&* Jeremy  Greene *&*   There's only ONE god!
*&* [email protected]     *&*  Don't drop acid.  *&* He is the SUN god!!
*&* [email protected]       *&* Take it Pass/Fail. *&* Ra! Ra!! RA!!!
*&* "Get in there, you big furry oaf! I don't care what you smell!" -Han Solo



Back to archive top level