tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 12 23:14:52 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Proverb (errata)
- From: [email protected]
- Subject: Re: Proverb (errata)
- Date: Wed, 13 Dec 1995 02:14:20 -0500
In a message dated 95-12-12 21:05:55 EST, you write:
>Whoops. I missed out a 'chugh'. The proverb should be:
>
>tera'nganvaD Ha'DIbaH Danobchugh, DaHjaj Daje'nISbe'qa'.
>SoH DaHoHchugh, not DanuQqa'.
>
>
I cannot find the noun you have used as the object of the second sentence,
{SoH}. {DaHoH} means "you kill him/her/it," someone third-person. So, I
translate {SoH DaHoHchugh, not DanuQqa'} as "If you kill SoH (perhaps a
person's name???), never will you annoy him/her again. Somehow, I'm not sure
this was your original intention.
peHruS