tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 28 07:47:47 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
jIchegh: marqem
- From: [email protected]
- Subject: jIchegh: marqem
- Date: Fri, 28 Apr 1995 10:44:29 -0500
marqem jIpong'egh. <Mark Mandel> mupong tera'nganpu'.
cha'ben ghomvamDaq jItaH, 'a wa'ben muyapbe'choHDI' poH
SatlheDnISpu'.
DaH ghom QaQqu'vaD poH vIghajqa', vaj jIchegh, 'ej vIQuch.
Holtej jIH. <Dragon Systems, Inc.>Daq jIvumtaH -- SuvwI' HolvaD
pongvam vImughmeH <ghargh'a' patmey malja'ghom> vIjatlh.
QIch ghovlaHmeH De'wI' maghuntaH. 'InglaD* yu'eS'ey* je
veranSe* je Doycha* je 'eSpanya* je 'Italya* je nIppong* je Hommey
pat DIchenmoHtaH, 'a wej tlhIngan Hol pat DIchenmoH; Do'Ha.
* 'InglaD = England (D: TKD p. 14, lines 6-7)
yu'eS'ey = USA
ghargh'a' patmeyDaq pIm 'InglaD Hol yu'eS'ey Hol je
(<UK English> <American English> je DIpong).
veranSa = France
Doycha = Germany
'eSpanya = Spain
'Italya = Italy
nIppong = Japan
And now over to English for a problem that I know has been raised
before (I don't remember whether in tlhIngan-Hol or in HolQed),
but I don't remember any resolution: the ambiguity of "wej". The
last bit above is meant to mean "but we don't make Klingon systems
yet", but can equally well be understood as meaning "but we make
three Klingon systems". (As I recall, the question was raised
with the sentence "wej vIlegh": VERY bad if said by a sentry
watching for the enemy, and misunderstood!) Surely the language
can't tolerate such ambiguity. How can it handle it?
- tlhIngan veQbeq la'Hom marqem
Heghbej ghIHmoHwI'pu'!
Mark A. Mandel
Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200
320 Nevada St. : Newton, Mass. 02160, USA : [email protected]