tlhIngan-Hol Archive: Mon Oct 10 14:42:42 1994

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Good day to die.



According to Mark E. Shoulson:
> 
> >From: "William H. Martin" <[email protected]>
> >Date: Fri, 7 Oct 94 17:26:51 EDT
> 
> >...Note that when
> >a verb has {-meH} on the end, it still needs an appropriate
> >prefix indicating the person and number of the subject.
> 
> This is a sticky point, actually.  I used to be completely convinced that
> what you say here is true... but Krankor disabused me of that notion.
> Apparently, "-meH" is the exception, and can be used impersonally.
> Consider the canon example from TKD: Dochvetlh DIlmeH Hugh 'ar DaneH?
> (translated: how much do you want for that?)  There is no prefix on
> "DIlmeH", and third-person doesn't really work either.  It appears that
> purpose-clauses *can* be used in an impersonal fashion, after all.  I try
> to avoid it, but it does turn out mighty useful on occasion.

I had been going by the examples given in 6.2.4, where clearly
they are using prefixes (jagh luHoHmeH jagh lunejtaH) or are
third person (ja'chuqmeH rojHom neH jaghla' - note missing
space). Even if it is true that you may use or omit such
prefixes for {-meH}, I personally am attracted to include them
rather than omit them. It makes for so much more clarity.

As for the counterexample, I could see a translation meaning
"How much money do you want, in order that it buys that thing?"
Still, it would have been much nicer as either {Dochvetlh
jIDIlmeH Huch 'ar DaneH?} or {Dochvetlh DIllu'meH Huch 'ar
DaneH?}
> 
> ~mark
 
charghwI'



Back to archive top level