tlhIngan-Hol Archive: Mon Oct 10 14:04:38 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Curse-Warfare (translation)
[email protected] writes in a format that's tough to understand:
>I was looking over my "Klingon Power Phrases" and I noticed that curse-
>warfare is typed out in caps MU'QAD VES. I can figure out everything
>except
>the Q. Is it "mu'Qad veS" or "mu'qad veS"?
>Thanks.
A good bet would be "mu'qaD", implying "word-challenge". That's what I
always thought. Also listen to Okrand saying "matay'DI' vIHtaHbogh bIQ rur
mu'qaDmey" on the tape; definitely mu'qaD.
Whatever it was you used to send that message, don't do it again. It came
across compressed and uuencoded; I don't think everyone here has the
facilities, know-how, and/or patience to decode that.
~mark