tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 05 00:05:17 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon Love
On Tue, 5 Apr 1994, Mark E. Shoulson wrote:
> You mustn't think that you have to translate words exactly from language to
> language. Each language has its own idioms and its own way of expressing
> concepts, depending on the words and structures it has at its disposable.
> How would you say "Don't worry" in Klingon? I'd say in most situations
> "rejmorgh yIDaQo'". That's not what the English has, but remember: there's
> no such thing as a perfect word-for-word translations because even words
> don't mean the same between languages.
>
> And anyway, if you're considering love
> as a thing and not a person, it'd be "?bangwIj". Stick with "bangwI' SoH"
> or "qamuSHa'" or some such.
>
Yes, I see. Your point is well taken. About the -wIj suffix, you are
right...I just typed before I thought. :)
vInIDtaH {please tell me at least THAT was right :)}
-Carl