tlhIngan-Hol Archive: Thu Oct 07 15:18:15 1993
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: mI'QeD ngerwIj gholpu'vaD jIjatlh
jatlh [email protected]:
[...]
: Ok, what else.. Oh, yeah. In my last message, I wrote a "P.S." and labeled
: it {ghItlh 'o'}, Klingon for "postscript." Well, [email protected]
: ruined my fun and told me it should be {'o' ghItlh}. I'm afraid not, laibow.
: Here's the way I see it: 'o', which means "aft," is one of those position
: words like retlh, joj, or bIng. It means "area behind." It does not, as far
: as I'm concerned, have to mean the back of a ship (the specific meaning
: of "aft" in English), but the back of anything. In the case of ghItlh 'o',
: it is the back or end of the writing. Translate it as "the writing's
: behind-area." To complete the picture, {'et}, "fore," could similarly
: mean "area-in-front."
:
: E.g., {qach 'o'Daq jIyIt 'ej qach 'etDaq bIqet}
: "I am walking behind the building and you are running in front of it.
:
: Or maybe if I don't want to repeat qach, I could say,
: {qach 'o'Daq jIyIt 'ej 'etDajDaq bIqet}. Either way; it doesn't matter.
:
: 'et = front
: 'o' = back
: ghoHqang 'Iv
Gotcha. I stand corrected; however, I still think >'o' ghitlh< makes some
sense -- it means "rear writing", while you seem to be saying "*behind* the
writing". Both phrases seem to work for "postscript". (For the record, my
name's Marnen, as you'll see from my .sig, or Qichqemwi' if you're speaking
Klingon.)
:
: Guido#1 signing off ---*
:
:
Qapla' Qichqemwi'vo'.
--
===============================================================================
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ | Marnen E.
| |/ \ \ / \ \ / \ \ | |/ \_\ | |/ \ \ / \_\ | |/ \ \ | Laibow-Koser
| | | | | | | | | | | | | | | | | |/ | | | | | laibow@brick.
|_| |_| |_| \_\|_| |_| |_| |_| \_\_/ |_| |_| | purchase.edu
| SUNY Purchase
===============================================================================