So in TKD, when Dr. Okrand describes the {rIntaH} construction in the section on Type 7 suffixes, he states that the {rIntaH} construction “follows the verb.”  In the examples he gives, {rIntaH} does indeed come directly after the verb, but none of the examples has a noun subject.  Instead, the examples only use pronouns in English, which are indicated by the verb prefixes in the Klingon sentences.  Later on, at the very end of the section on objective sentences (6.2.5), Dr. Okrand states “the use of {rIntaH} . . . is another example of the two-verb (or two-sentence) construction.”  However, there are no further examples in the syntax chapter of the use of {rIntaH}.

So let’s say I wanted to translate the sentence “The Klingons have killed all of the tribbles,” and I wanted to do so using the {rIntaH} construction.  Should the resulting Klingon sentence be {Hoch yIHmey HoH rIntaH tlhInganpu’} or {Hoch yIHmey HoH  tlhInganpu’ rIntaH}?  My instinct tells me the second one makes more sense if it’s a compound sentence that is supposed to mean, “It continues to be finished that the Klingons have killed the tribbles.”  But while it is technically true that {rIntaH} comes after the verb in the second sentence, it seems to contradict the rules as stated in section 4.2.7, which implies that {rIntaH} should directly follow the verb, even if it doesn’t say that explicitly.

I don’t know if this has previously been hashed out or adjudicated, but I thought I’d ask in case it has.  Otherwise, I’d just appreciate any insight anyone might have.  As always, any help is greatly appreciated.