0

Another grammatical question that is not directly handled by TKD.  So the basic word for “where” is {nuqDaq}, which is explicitly the question pronoun {nuq} with the locative suffix.  So would it also be acceptable to combine {nuq} with {-vo’} where appropriate?  So if I wanted to translate “Where did he come from?”, could I say, for example, {nuqvo’ ghoSpu’}.  I could see where that would be useful to distinguish it from {nuqDaq ghoSpu’}, which I would translate as “Where did he go?” or “Where was he headed?”  On the other hand, I am aware of several phrases in natural languages that, while being constructed through grammatical phrases, become a set phrase and are used if it doesn’t make the most grammatical sense within contact.  So I could also imagine that even though {nugDaq} was a constructed phrase, it has taken on a set meaning.  If that’s the case, how would you translate “Where did he come from?”  Would it just be {nuqDaq ghospu’}, with context providing the appropriate translation?  Or would you use a different, less ambiguous verb like {mej}?

As always, thanks in advance for any guidance and clarification.  It is always much appreciated!