fbpx Skip to content

ghunchu'wI'

Commented on a post

Ugh. The simultaneous use of the suffixes {-lu'} and {-wI'} often comes up when trying to translate an English adjective used as a noun. The rationale is obvious, and the intended meaning is not hard...

October 8, 2019 2
Answer was selected as best
September 16, 2019 10
Received an upvote
September 16, 2019 10
Posted an answer
Translation help

"I am a warrior" is SuvwI' jIH. juH means home. For the kind of "house" being mentioned here, use tuq. "House of Scott" is translated as Scott tuq ("Scott's house"). To say "I am of the House of...

September 14, 2019 5
Posted an answer
Two lines for a love song for my wedding celebration

Some of what you transcribed makes a tiny bit of sense. What you wrote as "che" is probably the Klingon verb prefix jI- which means "I [do something]." However, that tiny bit tells me it is badly translated...

September 14, 2019 5
Posted an answer
Translation for Warrior

It looks fine to me. Spacing is a matter of taste, but I think what you have there is appropriate. The vertical alignment seems a bit sketchy; if I were the tattoo-getting type, I would take care to align...

September 14, 2019 5
Commented on a post

If you prefer something longer than a simple {wIDwI'}, you can say something like {wIDbogh HoHwI'} "killer who massacres". It could also be translated as "indiscriminate killer" referring either to a person...

September 14, 2019 2
Posted an answer
Word for disintegrate

Consider sang obliterate or chenHa'moH cause [it] to undo its form.

March 25, 2019 5
Posted an answer
written translation help

I'd pick the epithet taHqeq. It is untranslatable, but it's said to be a classic insult. taHqeq DaDabe' 'e' yInID Try to not act as a taHqeq. If you want it in "Klingon writing", you can use the pIqaD...

January 5, 2019 5
Posted an answer
What would be a good translation for the word packet (as in digital packet)?

Names are typically not required to be "close" to anything in particular. Is the Klingon version of "packet" going to be the name itself, or is that only part of the name? Any information you can give...

September 28, 2017 5
Received an upvote
September 19, 2017 10
Posted an answer
Temporal locative in a noun phrase

I would just say po qa'vIn morning coffee.

September 14, 2017 5
Posted an answer
How would you say “Love conquers all” in Klingon?

Qapchu' parmaq romantic-aggressive love wins completely Hoch chargh parmaq romantic-aggressive love conquers everything taHbej bang ruS the bond of loved ones certainly endures   Pick one you like.

September 5, 2017 5
Commented on a post

The typical advice in such situations is to be conservative with what you produce, and liberal in what you accept. If you want to be understood clearly by the most people, it's a very good idea not to...

April 24, 2017 2
Commented on a post

The Klingon Dictionary, Section 6.4 "Questions", says: The word for "where?", {nuqDaq}, is actually {nuq} "what?" followed by the suffix {-Daq} "locative" (see section 2.5.5). I'd expect {nuqvo'} to be...

April 24, 2017 2
Commented on a post

I suspect the proper word for ear in this context would be {Qogh} rather than {teS}. {Qogh} is the visible, external part, while {teS} is the inner ear where the actual sound-sensing organ exists.

April 24, 2017 2
Commented on a post

*{maqcha'} is something said by Captain Martok in the DS9 episode "Soldiers of the Empire". He gives it as an order to the helmsman, and in context it means the same thing as when Picard says "engage"....

April 24, 2017 2
Commented on a post

Ewww. It's better than Bing, but there's a lot of oddly-chosen vocabulary. {Saq} "land" is a verb, and definitely doesn't work as it's being used here. One noun meaning "land" is {puH}, though {yer} "holdings,...

April 24, 2017 2
Posted an answer
Jim from The Peace Pole Project at The World Peace Sanctuary

tera'Daq taHjaj roj May peace endure on Earth.Do you really want to specify the planet Earth? Or are you just using "peace on Earth" as a synecdoche for "peace everywhere"?qo'Daq taHjaj roj May peace...

April 24, 2017 5
Posted an answer
Three words/phrases translated for novel

A proper translation can't just take the words and swap in Klingon equivalents. A simple answer would have to assume much about the events in the story, and it would be much better to find out the motivation...

April 24, 2017 5
Load More

This page was last modified on and is managed by:

The Klingon Language Institute is a nonprofit corporation and exists to facilitate the scholarly exploration of the Klingon language and culture. Klingon, Star Trek, and all related marks are Copyrights and Trademarks of Paramount Pictures. All Rights Reserved. Klingon Language Institute Authorized User.