Description/Reason:
This means "only" in the sense of a sole member of a class (e.g. "the only cadet"), as opposed to the word {neH} (e.g. "only a/the cadet").
Comment below with feedback and suggestions.
Responses
You must be logged in to post a comment.
I would use {wa' (. . .) neH}, maybe with one English sentence broken down into two Klingon sentences.
{bIghHa'vam qun'e', narghta' wa' qama' neH. SanDaj Qav Sovbe'lu'.}
"The only escapee from this prison was never heard from again."
[lit. In the history of this prison, only one prisoner escaped. His final fate is unknown.]
Yes, I'm aware that {neH} could be used if it were broken up into multiple sentences. It's just more inefficient that way. :/