tlhIngan-Hol Archive: Thu May 29 18:25:34 2014
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Tlhingan-hol] -nIS : whose volition?
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 14.02.5004.000">
<TITLE>-nIS : whose volition?</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Once again I am seeking to satisfy the widest possible range of competent Klingon speakers with my interpretation of TKD and canon for the beginners’ course</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><BR>
<FONT SIZE=2 FACE="Courier New">We know from TKD that type 2 verb suffixes represent the volition of the subject to perform the action of the verb.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">We also have the sentence</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">from Star Trek V:</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">DungDaq legh 'ej QotnIStaH romuluSngan be'pu'</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"> = Romulan women belong on their backs.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Clearly</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">in this sentence</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Korrd is not describing the actual volition of Romulan women,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">nor what he believes about what they personally need,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">but his own opinion,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"> what they would need to do to satisfy him,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"> similar to us saying,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">“That food needs to be in my belly.”<BR>
<BR>
</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">I think I</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"> say</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">and hear</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">things like this</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">in Klingon</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">all the time. </FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Are we</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">correct? Is Korrd’s line an abe</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">r</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">ration</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">or regionalism? Would you feel it</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">correct or</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">incorrect to advise beginners to avoid this</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT SIZE=2 FACE="Courier New">usage? </FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Would you accept the sentence:</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">jagh mernIS bachlIj.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New"> </FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Clearly the shot itself has no volition</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">, it is the speaker (addressing the gunner) who has the need.</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT SIZE=2 FACE="Courier New">Discuss.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
</BODY>
</HTML>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol