tlhIngan-Hol Archive: Mon Mar 24 04:11:57 2014

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] The Legend of Gorath part 3

Rohan Fenwick ([email protected]) [KLI Member]



ghItlhpu' gheyIl, jatlh:
> I'm not completely clear on which speech verbs use 'e' and which do not. 
> Does it depend on whether it's directly quoted speech or not. 
>  
> {yIH vImuS ja'} "I hate tribbles, he said" 
> {yIH muS 'e' ja'} "He said that he hates tribbles" 

As Qov has said, {jatlh} and {ja'} can be used for direct quoting of speech. We don't have any examples of indirect speech with {jatlh} and {ja'}, but we do have a couple with {tlhob} in the paq'batlh and I don't see any reason why {jatlh} and {ja'} couldn't do the same thing:

molor luSuvmeH / nuHmeychaj Suq / ’e’ tlhob qeylIS
"Kahless asks that they take up their weapons to fight Molor" (paq'raD 6.10-12)

> Regarding noun-noun constructions, it would seem that a possessive  
> should goes on the 2nd noun. {'Iw HIqDaj} sounds so much more correct  
> than the macabre {'IwDaj HIq}. 

As Qov has pointed out, it depends on your meaning. {'Iw HIqDaj} is "his bloodwine". My immediate first thought on {'IwDaj HIq} was "his blood alcohol content"; that is, "the alcohol of his blood".

More pedantically, {'Iw HIq} is "wine of blood", so {'Iw HIqDaj} is "his wine of blood", and {'IwDaj HIq} is "wine of his blood".

> I had written {HoSwIJ Hoch} but perhaps {HoS HochwIj} is more correct? 

Literally, {HoS HochwIj} translates to "my all of strength", which doesn't make a great deal of sense.

> About the alternative {HoSwIj naQ}. Does the possessive go on the noun  
> like that, or on the verb-adjective as in {HoS naQwIj} ? 

It does; only type 5 suffixes go on the adjective: {HoSwIj naQmo'} "because of all of my strength".

> I have from HQ 10.2 that {pe'vIl roS} is an adverbial idiom to convey  
> agile, nimble or spry. 

It is an idiom, but it's not adverbial: it's an adverb with a verb, so the meaning is more "be agile, be nimble, be spry". {pe'vIl jIroS} "I am agile", {pe'vIl bIroS} "you are agile", and so forth.

> Given that, I do prefer your rendering with nouns - the repetition is  
> quite satisfying. 

tlho'. :) Such repetition is typical of Klingon prose.

> I take your point about my use of {tlhop'a'}. 
> Are there any restrictions to placing noun suffixes on pronouns? 

Not formally, but most of them don't make a great deal of sense: ??{SoHmey} "youse", ??{maHwIj} "our us", and 

> Could I say {SoH'a' tlhop} "in front of your greatness"? 
> How about belittling someone with {-Hom} on a pronoun? 

The augmentative and diminutive suffixes aren't honourific or derogatory in nature, so the metaphorical sense is really lost in the Klingon.

> I think what I meant to say was {HoSghajchu' 'e' DavItchugh} "If you  
> tell the truth that he is so powerful" 

Like Qov, I'm not sure about {vIt} used in this way, but I'm content to let it be.
 
> You suggested {HoSghajchu' 'e' vIvoqchugh}, but {voq} doesn't sit quite  
> right with me. How about {HoSghajchu' 'e' vIHarchugh} ? 

Also fine.

> As always, murach QaHlIj. 

qaQaHlaHpu'mo' jIbelqu'. :)

QeS 		 	   		  
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level