tlhIngan-Hol Archive: Fri Mar 07 00:10:36 2014
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [Tlhingan-hol] Let It Go
- From: André Müller <[email protected]>
- Subject: Re: [Tlhingan-hol] Let It Go
- Date: Fri, 7 Mar 2014 09:10:19 +0100
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; bh=EG92HEqMbUYt3NvODqtIQ+qvHtfCMQFkVwLQ16LuXQI=; b=kNxpv9VedGHa5R3wmNmBUNwzBJE0auXx8i9ANECn/xYa6gwoqjN9XMOl/q4uBHg+R+ VDcfdx7ggKWuFWoKydLRhQpSbu366Gsf4cPHwMlHcNoAoDkvDfHkKF2Iog4SwDZW4whg 5TrT+/XL65xCXWCogTSa3BTLF51eGw4C4Hd8vHixdhZdWt1MSpDwBzrKtp1DS0WV5692 NHHFTaIwSkCgMamXSEQv86vsLguUBu1pU/isfC7OzmHuhHocN6Pzo3oMlDp06Hd4TuOE q6CiGAneUZscRK+vgm4nvgYP9cq6Nj1t6Cqk97hT72Vcj/jEpbkRKtm0RWEWU3NNOzqb Yytg==
- In-reply-to: <CABDLMbXTWwgGUtQRLb0yrMipx=sD5G7mfi6ifDpOda8WEm3e1w@mail.gmail.com>
- List-archive: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/>
- List-id: <tlhingan-hol.kli.org>
- List-subscribe: <http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol>, <mailto:[email protected]?subject=subscribe>
- References: <CAMZYS2VU4iaCgs1fxX66jLe0FnMaa4gYcVYgmtr5MQK7QzaYaA@mail.gmail.com> <CABDLMbXTWwgGUtQRLb0yrMipx=sD5G7mfi6ifDpOda8WEm3e1w@mail.gmail.com>
<p dir="ltr">Oops. I noticed I only sent this to naHQun yesterday. Here it is again for everyone to see:</p>
<div class="gmail_quote">On Mar 6, 2014 11:12 PM, "André Müller" <<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr"><div><div><div>Nice idea!<br></div>In the "conlangs" Facebook group the song was translated line-by-line into various different conlangs, private ones and well-known ones like Esperanto, Klingon, Sindarin, Na'vi... I volunteered for the Klingon and Esperanto lines. I got assigned line 13 for Klingon and came up with the following translation, to which (for whoever wants to sing it, from that FB group) I included the IPA and a literal translation:<br>
<br><span><span><span>nuq vIta'laH? jIwaH'eghmeH / DaH HoSmeywIj vItlhuD vIneH.</span><br><br><span>[nuqʰ vɪ'tʰɑʔlɑx? ʤɪ'wɑxʔɛɣmɛx || ɖɑx 'xoʂmɛjwɪʤ vɪ't͡ɬuɖ vɪ'nɛx]</span><br><br>
<span>lit.: "What can I accomplish? In order to test myself / I want to emit my powers now."</span><br><br><span>(Original: It's time to see what I can do, / to test the limits and break through.)</span></span></span><br>
<br></div>Feel free to use or modify this line in your version.<br></div>- André<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-03-06 22:55 GMT+01:00 Michael Roney, Jr. PKT <span dir="ltr"><<a href="mailto:[email protected]" target="_blank">[email protected]</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">I've received a request to translate the song "Let it Go" from Disney's Frozen.<br>
<br>
Between working 10 hours of over time each week and packing so I can<br>
move, I simply don't have the time.<br>
<br>
Anyone want to take a stab at it?<br>
<br>
~naHQun<br>
<span><font color="#888888"><br>
--<br>
~Michael Roney, Jr.<br>
<br>
<a href="http://www.twitter.com/roneyii" target="_blank">http://www.twitter.com/roneyii</a><br>
<a href="https://plus.google.com/+MichaelRoneyJr/" target="_blank">https://plus.google.com/+MichaelRoneyJr/</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href="mailto:[email protected]" target="_blank">[email protected]</a><br>
<a href="http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" target="_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br>
</font></span></blockquote></div><br></div>
</blockquote></div>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol