tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 15 18:24:30 2014

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] Fwd: Catholic priest seeks recording of prayer in Klingon

David Holt ([email protected])



<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt;
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'><div>ghItlh voragh:</div><div><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></div><div><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; Was Isidor a medical doctor - i.e. a physician {Qel} - or a doctor of philosophy? If the</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&nbsp;latter, call him a {ghojmoHwI'} "teacher". As</span></div><div><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; someone&nbsp;</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">pointed out earlier a bishop is etymologically an overseer, so either {vu'wI'} "manager" or {loHwI'} "magistrate" (lit.</span></div><div><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; "administrator") work.</span></div><div><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></div><div><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">"Bishop" is a specialized term and all of the translations on Fr. Z's page use one of the various transliterations of it, so I am happy to do the same. &nbsp;As for "Doctor", I am much less familiar with Latin and didn't realize that it actually meant teacher. &nbsp;As far as I can tell, Isidore was not a medical physician, but is&nbsp;definitely&nbsp;described as an educator, so I have to decide whether to transliterate it or translate it. &nbsp;I don't think "Doctor" is as&nbsp;well known a term&nbsp;among&nbsp;followers of the Roman church and I think I prefer a translation in this instance.</span></font></span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">ghItlh Qov:</span></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;"><br></span></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">&gt; {bISop} Qel je {San ‘ISIDor} ‘ej nuboQ ‘e’ wIqoy’. &nbsp;</span></div><div><div class="ecxWordSection1"><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;">&gt;&nbsp;</span><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">The ‘ej in this sentence seems misplaced. Is the sentence supposed to be:</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;">&gt;&nbsp;</span><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">nuboQ {bISop} Qel je {San ‘ISIDor} ‘e’ wIqoy’.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#333333" face="Courier New"><span style="font-size: 15px; background-color: rgb(255, 255, 255);">DopDaq qul yIchenmoH QobDI' ghu' - I left out a verb. &nbsp;It was supposed to say: &nbsp;{bISop} Qel je ghaH {San 'ISIDor'e'} 'ej nuboQ 'e' wIqoy'.</span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#333333" face="Courier New"><span style="font-size: 15px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#333333" face="Courier New"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size: 15px;">Though, the&nbsp;apposition&nbsp;might be better, so I'm actually going to go with Qov's.</span></span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#333333" face="Courier New"><span style="font-size: 15px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">&gt; yIghoSmoH --&gt; tIghoSmoH</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">HIja'</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;">&gt;&nbsp;</span><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">wIghomboghvaD – the -vaD belongs on the noun, not the verb, and shouldn’t it be DI-?</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">I wasn't sure about the {-vaD}, so I checked in TKD and it only said, "The whole construction (relative clause plus head noun), as a unit, is used in a sentence as a noun." &nbsp;But if you say the {-vaD} goes on the actual noun, I'm happy to go with that. &nbsp;I'll address {wI-} vs. {DI-} below.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;">&gt;&nbsp;</span><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'Courier New'; font-size: 11.5pt; background-color: white;">Review the rules for Hoch: you may find you need nuvpu’ to convey the meaning you want.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;">I think I actually prefer {Hoch nuv}, but {Hoch nuvpu'} does more closely match the originals. &nbsp;I have no way to support this, but I felt like {Hoch nuv} should use {wI-} and {Hoch nuvpu'} should use {DI-}.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:11.5pt;font-family:&quot;Courier New&quot;;color:#333333;background:white;">ghItlh ghunchu'wI':</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; &lt;pIrurmeH juchenmoH&gt; vImaS.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">It feels a little like it could be an explanation of why he didn't give the job to one of his underlings, but I don't have any strong objections to it, so I'll change it.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt;&nbsp;</span>I</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">&nbsp;don't like how {SoHvo' boghbogh puqloD} seems to imply</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">&gt; a physical "</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">born from" which would naturally apply to the mother.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">&gt; I think&nbsp;</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">{puqloD DaboghmoHbogh} works a lot better. Also, {neH}</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">&gt; here feels&nbsp;</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">inappropriate to me. Perhaps {mob} would be preferable.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">I'm fine with your sentence suggestion, but {mob} seems to imply more of a "lonely" type of alone and {neH} a "singularly" type of alone. &nbsp;Am I alone in that or do any of the advance speakers disagree with ghunchu'wI' here?</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; [I thought {QIStoS} was the accepted transliteration, but I'm not a&nbsp;</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">student of the original Greek text.]</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">As I said previously (though you may have missed it), for this project I am ignoring the Greek texts (which definitely end the title in "s"), since this prayer was actually written in Liturgical Latin and English. &nbsp;In the Roman church, a number of different variations are used (I imagine they are declensions of the Latin), but as I looked through the various translations on Fr. Z's blog, the most common transliterations ended in "o".</span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; Instead of a {ghaHbogh} phrase, simple apposition ought to work:&nbsp;</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">{joH'a'ma'vo' QISto'vo'}. Skybox SP1 gives a perfect example of</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; this,&nbsp;</span><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">with the phrase {juHqo'vo' Qo'noSvo'}.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">The {ghaHbogh} phrase bothered me, but I wasn't comfortable for how I should do apposition. &nbsp;I'll change it.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">ghItlh voragh:</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&gt; FYI: from KGT (p. 152f.) we have the slang term {Ho'} "idol, someone worthy of emulation" which might work for saint.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">It certainly seems like a likely definition to be used by Romans, though, being a follower of a reformed church myself, I would prefer {choqwI'}. &nbsp;However, the Romans tend to use variation of the Latin rather than translate it and that holds true for the majority of the translations on Fr. Z's page.</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);">So here's where I am now:</span></p><p class="ecxMsoNormal"><span style="color: rgb(68, 68, 68); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">weQmoQnaQDaq bIrarpa' tayvam yIjatlh:</span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;"><br></span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255); font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;"></span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">'o Qun'a', SoH HoS law' Hoch HoS puS 'ej reH bItaHtaH. &nbsp;pIrurmeH juchenmoH. &nbsp;Hoch QaQ, Hoch teH, Hoch 'IH je DInej 'e' Dara'. &nbsp;puqloD DaboghmoHbogh neH ghaH {yeSu' QISto''e'} 'ej Qun porgh ghaH 'ej joH'a'ma' ghaH. &nbsp;ghaHDaq QaQwI', teHwI', 'IHwI' je DInejnIS je. &nbsp;nuboQ {bISop} ghojmoHwI' je {San 'ISIDor} 'e' wIqoy'. &nbsp;weQmoQnaQDaq malengtaHvIS ghopDu'majvaD mInDu'majvaD je nIbelmoHbogh Dochmey neH tIghoSmoH 'ej Hoch nuvpu' DIghomboghvaD ghoberghHa'moH 'ej ghotuvmoH. &nbsp;joH'a'ma'vo' QISto'vo' wItlhob. &nbsp;{'amen}.</span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;"><br></span></font></p><p class="ecxMsoNormal"><font color="#444444"><span style="font-size: 15px; line-height: 21.299999237060547px;">Jeremy</span></font></p></div></div><style><!--
.ExternalClass p.ecxMsoNormal, .ExternalClass li.ecxMsoNormal, .ExternalClass div.ecxMsoNormal {
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";
}

.ExternalClass a:link, .ExternalClass span.ecxMsoHyperlink {
color:blue;
text-decoration:underline;
}

.ExternalClass span.ecxMsoHyperlinkFollowed {
color:purple;
text-decoration:underline;
}

.ExternalClass p {
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";
}

.ExternalClass p.ecxMsoAcetate, .ExternalClass li.ecxMsoAcetate, .ExternalClass div.ecxMsoAcetate {
font-size:8.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif";
}

.ExternalClass span.ecxBalloonTextChar {
font-family:"Tahoma","sans-serif";
}

.ExternalClass span.ecxEmailStyle20 {
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;
}

.ExternalClass .ecxMsoChpDefault {
font-size:10.0pt;
}

.ExternalClass div.ecxWordSection1 {
}

--></style> 		 	   		  </div></body>
</html>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level