tlhIngan-Hol Archive: Mon Apr 14 08:58:17 2014

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] Translating the past

Bellerophon, modeler ([email protected])



<div dir="ltr"><div class="gmail_quote" style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px">On Sun, Apr 13, 2014 at 11:15 PM, SuStel <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:[email protected]"; target="_blank">[email protected]</a>&gt;</span> wrote:</div>
<div class="gmail_quote" style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
PRESENT PERFECT TENSE: Daleghpu&#39; (describes an action as having occurred prior to the time context)<br><br>The last one has tense involved. Maybe Okrand goofed and didn&#39;t realize it, I dunno. But there are examples out there in which &quot;completion&quot; isn&#39;t what the sentence is supposed to be about. We know {Daleghpu&#39;} isn&#39;t supposed to mean &quot;you completed seeing it; you saw the whole thing.&quot; It just means &quot;you saw it in the past.&quot;<br>
</blockquote><div><br></div><div>I&#39;m not convinced the convenient translation &quot;You saw it&quot; means that {legh} is not a verb that can have both continuous and perfective aspects. Consider <u>Where&#39;s Waldo?</u> One might say, {Waldo DaleghtaH &#39;ach wej Daleghta&#39;} In English, we sometimes emphasize the perfective aspect of perception with semantic games: &quot;You&#39;re looking at it, but you don&#39;t see it,&quot; or, &quot;You saw it, but you didn&#39;t look at it.&quot;</div>
<div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">A verb with a time stamp and without a Type 7 suffix also tells you that the verb is not completed and is not continuous.<br>
<br>{wa&#39;Hu&#39; yaS qIp puq} CANNOT mean &quot;yesterday the child hit the officer&quot; as a single act. That would be perfective, completed, a simple whole, and would require -pu&#39; or -ta&#39;. It CAN mean &quot;yesterday the child hit the officer [on and off].&quot;<br>
</blockquote><div><br></div><div>Are you asserting that the lack of an aspect marker implies the aspect of ongoing, discontinuous action? Then must we say {meQtaH qach} as opposed to {meQ qach}, to make sure the listener understands that the house is not burning intermittently?</div>
</div><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px">~&#39;eD</span><br clear="all"><div><br></div>-- <br>My modeling blog:          <a href="http://bellerophon-modeler.blogspot.com/"; target="_blank">http://bellerophon-modeler.blogspot.com/</a><br>
My other modeling blog:  <a href="http://bellerophon.blog.com/"; target="_blank">http://bellerophon.blog.com/</a><br>
</div>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level