tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 04 08:20:25 2014

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] KLCP Lesson Outline

Robyn Stewart ([email protected]) [KLI Member] [Hol po'wI']



<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 14.02.5004.000">
<TITLE>KLCP Lesson Outline</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">I</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8217;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">m working on</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">a course that prepares students to write the KLCP. It&#8217;s designed to help them learn the vocabulary and</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">grammar, and to</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">introduce them to</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">concepts of working from canon to the correct language rather than relying on experts or making things up.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&nbsp; S</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tudents have to learn 510 words&#8212;the 500 word list doesn&#8217;t include the six conjunctions and four questions words the students are also responsible for&#8212;and about fifty-five simple grammar concepts.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">The course therefore consists of fifty-two lessons, one for each week of the year,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">each</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">with ten vocabulary words and one, or occasionally two simple grammar concepts.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">The last lesson is review, perhaps</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">including</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">a simulated KLCP exam.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">With a couple of exceptions</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> I am using ONLY grammar and vocabulary required for the</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">KLCP Level One test, so as not to put an extra burden on the student.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Here&#8217;s an outline of what a lesson will be like, for your comment. I&#8217;ll get</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> some up soon with content and layout (I&#8217;m writing lesson ten at the moment) but I invite your comment and suggestions.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Lesson Outline</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><BR>
<FONT FACE="Calibri">To access the lesson, the student completes a three-to five question</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> r</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">eview test</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">, which may</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> includ</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">e</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> any vocabulary or concepts already covered</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">by the course,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">but emphasizing the previous lesson.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> If they aren&#8217;t successful the first time they have the option of reviewing</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">any</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> previous lesson</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">, or trying again.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Next the vocabulary list for the new lesson is presented in English and the student must enter the correct Klingon for each word, forcing them to look up, look at and</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">physically produce the words. This serves as a check that the student has an accurate source of Klingon vocabulary</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> and aids in learning. It&#8217;s also slightly annoying</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Worth it</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">?</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> I could be convinced to have the student merely copy out the vocabulary from the screen to an input box, instead of having to look it up in TKD.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Either way, t</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">he now</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">b</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ilingual vocabulary list remains present in a</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">sidebar during the lesson,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> so it's still there as</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">the student</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> scroll</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> down.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Next is a brief dialogue in</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">comic strip form</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">. I&#8217;ve posted a couple</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> of examples</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> to the KLI</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">F</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">acebook page. The comic strip maker only has sans serif fonts available. I struggled with this for a bit</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">but eventually decided that the st</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">udent will encounter sans serif Klingon in e-mail and books, and read</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ing</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> it</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">is part of understanding the structure of Klingon. (Nice rationalization, eh?) </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">To offset this, I follow the comic strip with a transcript</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">. This is presented as part of a triptych: a visual description</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">of the comic</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">for those who difficulty with pictures,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">be it for biological or technological reasons; the Klingon text repeated in a serif font, and an English translation.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><BR>
<BR>
<FONT FACE="Calibri">Next is the gr</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ammar: the meat of the lesson</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">, with examples when I feel that the dialogue itself is not enough.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><BR>
<FONT FACE="Calibri">T</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">hat is followed by</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">a reference to the appropriate</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> T</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">KD</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">section(s) for the lesson.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Vocabulary Notes</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">: Any stumbling blocks regarding the words, e.g. tuj refers to</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">temperature only, not spiciness or attractiveness. I introduce the idea of going to canon to choose which possible meaning of the English word</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">a Klingon word represents.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Culture &#8211;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">If appropriate for the lesson sometimes a r</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">elevant proverb,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> or</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> comments on when the dialogue does or does not show Klingon virtues</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Exercises &#8211; translation to and from Klingon. I could use fill in the blanks for grammar, but there is so much vocabulary to be learned I want to make the student access it every time.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca">&nbsp;<FONT FACE="Calibri"> After a</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">small</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">threshold number of exercises are done correctly</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> the lesson</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8217;s vocabulary list is hidden in the sidebar and the student has a few more to do from memory to successfully complete the lesson. They have the option of continuing to drill</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">, going straight into the readiness challenge for the next lesson (which is the same database) or saving for next time.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">- Qov</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

</BODY>
</HTML>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level