tlhIngan-Hol Archive: Wed Apr 02 09:00:04 2014

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: nItebHa'

Steven Boozer ([email protected])



Bellerophon:
>> tlhej            accompany, be with (v)
>>
>> Very useful to the novice who is frustrated to find Klingon lacks a
>> syntactic marker for accompaniment, like the English preposition
>> "with."

HQ 2.4:  In the sense of "accompanied by, with" is usually translated by a phrase employing the verb {tlhej}, "accompany} ... Thus, "I drink tea with Torg and Maltz" would be: {Dargh vItlhutlhDI' mutlhej torgh matlh je}. (Literally, "When I drink tea, Torg and Maltz accompany me.") or {Dargh vItlhutlh. mutlhej torgh matlh je}. ("I drink tea. Torg and Maltz accompany me.") or {Dargh vItlhutlh 'ej mutlhej torgh matlh je}. ("I drink tea, and Torg and Maltz accompany me.")


Some more examples for the novice:

  HItlhej 
  Come with me! PK/ST6

  QotDI' gheD tlhejbe' wamwI' 
  The hunter does not lie down with the prey. TKW

  bIQongtaHvIS nItlhejchugh targhmey bIvemDI' nItlhej ghIlab ghewmey 
  If you sleep with targs, you'll wake up with glob flies. TKW

{Dor} "escort" (v) could also work.  E.g.

Lieven:
> Depending on how you want to use "with", the verb {lo'} is also very
> useful:
>   {qaHoHmeH ghopDu'wIj vIlo'} "I'll kill you with my hands."

  chay' Dochvam vIlo' 
  What do I do with this? ("How do I use this?") TKD

  qIb boche'meH qeylIS HoS bolo' 'ej SuvwI' vaSDaq boquvmoHlu' 
  Control the Galaxy with the might of Kahless and be
   immortalized in the Hall of Warriors. MKE


--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons




_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level