tlhIngan-Hol Archive: Wed May 09 09:44:25 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] nuq bop bom: 'ay' wa'vatlh chorghmaH loS: SuD veqlargh mInDu'

Qov ([email protected])



Essim had invited Mahoun for dinner, and has prepared dishes for him made from the freshly slain beast ghutar and Hota'ro' brought back from the hunt.

184
SuD veqlargh mInDu'

ghopDu'Daj Say'moHDI' 'eSSIm, Mahoun SeymoHpu'bogh DIr Sut'e' tuQmoH. Mahoun loStaHvIS 'Iw HIq tlhutlh.

tugh lojmIt mup vay'. SaH Mahoun, HungpInDaj je. pInDaj retlhDaq QamtaH HungpIn 'ej 'eSSIm bejqu'. jeqqIj, taj tIn je tuQtaH. 'eSSIm ghalmoHmeH SaHba' Mossam. jeychu' 'eSSIm 'e' bejnIS Mahoun. Mahoun volchaHDaq ghop lan 'eSSIm. HungpInvo' Mahoun nechmoH, MossamDaq DuvtaHvIS 'eSSIm. Hub'eghmeH vangchoH Mossam 'ach vIHlI'mo' 'eSSIm, luj. 'eSSIm tIn law' Mossam tIn puS: woch 'ej 'ugh. Mossam DeS 'uS je 'uchchoH 'eSSIm. yuv, 'ej luH, 'ej pe'vIl tlhe'. wamtaHvIS 'eSSIm, ngem targh pummoHmeH mIwvam lo'. Mossam taj tlhap 'eSSIm, pumtaHvIS HungpIn, ghIq Mossam nach gho'. beQmoHbe', wegh neH. 'ach ghaytan wa'leS po 'oy'taH Mossam qab.

jachchoH Mahoun. jatlh, "'eSSIm! Qo'! Qu'Daj ta'lI' neH." QeHtaH Mahoun. ghatlhta'mo' 'eSSIm naDbe'. 'eSSIm qunqu'.

mIS 'eSSIm. Qu'Daj ta'lI' Mossam 'ach pInDaj neHlaw' ghalwI'vetlh mach. chaq tu'be' Mahoun. nIv 'eSSIm DaH 'e' lajnIS Mahoun. MossamvaD nom yel Hol jatlh Mahoun. Mossam nachvo' DaSDaj teqDI' 'eSSIm, Hu' HungpIn, 'ach noDbe'. Mossam qab Hot Mahoun 'ej ghaHvaD mu'mey ralHa' jatlh. tlhe' 'ej tlheD HungpIn. DubDajvaD jatlh 'eSSIm, "mIvwIjDaq poghlIj vIcha'!"

jatlh Mahoun, "Hurghmo' 'ej tatmeymo' Dujvo' mujIHlaHbe'mo' muDor Mossam 'e' qap. ngem Ha'DIbaH, HeSwI'pu' je Haj. DubuQbe'taH. DumawtaH 'e' Hechbe'bej."

'eSSIm juH 'lu'el. chIch 'eSSIm ghalmoH HungpIn 'e' tlhojbe''a' Mahoun? jatlh 'eSSIm, "tlhoy' DuqIb HunpInlI'."[207]

jatlh Mahoun, "SuD'a' veqlargh mInDu'?" QIpwI' Da'a'? chay' ghu' yajbe'laH Mahoun?

nuq luta'laH yelwIyyItngan be'pu'? Sovbe' 'eSSIm 'ach 'ov 'e' tIvbe', "naNev SoHme'taHvIS me'vetlhvaN qepqoq 'ar NatIv? latlh loN vIneHchugh vISuqlaHmej! NaHjaj mungaghmeH thlom vajar HoN. cha'logh tlhom. muNortaH ghaH 'e' Nalegh'a'? NuQanmeH QongNaqlIjNaq Qong'a' HungpInqoqlIj?" jatlh 'eSSIm.

vaqchoHlaw' Mahoun. jatlh, "ghome', mangwI'. HungvaN neH vang HungpInwI'. me' ghaH 'e' vIqelme'chu'."
----
SKI: Essim demonstrates dominance over Mossam, but is confused and infuriated when Mahoun does not appreciate the gesture, and mocks her accent.
----
[207] That misplaced b is on purpose. It's a hypercorrection from someone trying not to slip into a 'wrong' accent. Think about it: if you've pronounced m and b both as m your whole life and then you move somewhere you get mocked for not pronouncing b properly, you're going to come out with a few inappropriate b sounds when you're trying to get it right. And then a moment later she's drunk and angry both at once so just lets it slide altogether.


_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level