tlhIngan-Hol Archive: Thu Jan 12 15:00:11 2012
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [Tlhingan-hol] Is {chach} also a verb?
- From: "De'vID jonpIn" <[email protected]>
- Subject: Re: [Tlhingan-hol] Is {chach} also a verb?
- Date: Thu, 12 Jan 2012 23:59:57 +0100
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; bh=rZTI4LBc90q/fvhoXFk95ch0y7rFzLSS8LvopLbzUZg=; b=hSVKwcEe4ev3Hq4Q+MDkaPZatqAfpiJy4hJstiUgPa9zPGg4k9tWBcCDErhIF+yiMZ j08ZiqcO096PdWdNL/FwX606LAn2+GASE8YTW/zOXL+6zcWPEJrTD8gipAffw70DyVUE db56rcBCVjCiRuXOjasaciFbo6jqxRNC2neew=
- In-reply-to: <CA+7zAmPnm1bh7xoBzP7POnF4XThLAhhq2DYEL02UNaVyNO3row@mail.gmail.com>
- List-archive: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/>
- List-id: <tlhingan-hol.stodi.digitalkingdom.org>
- List-subscribe: <http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol>, <mailto:[email protected]?subject=subscribe>
- References: <CA+7zAmPnm1bh7xoBzP7POnF4XThLAhhq2DYEL02UNaVyNO3row@mail.gmail.com>
<p>Quvar:<br>
> Qu'vatlh! - I used to believe I have all the HolQeD issues, but after looking for it, I found out that this is one I never had :-(<br>
><br>
> TKD just says chach (n) energency, both in KE and EK sides. KGT does not have anything.</p>
<p>The list from HQ 1.3 is here:<br>
<a href="http://klingonska.org/canon/1992-09-holqed-01-3.txt">http://klingonska.org/canon/1992-09-holqed-01-3.txt</a></p>
<p>auxiliary, backup ) {chach} [[):= ]] (= emergency [[emergency:=emergency )]]</p>
<p>I'm not entirely clear on the notation. I think it means that HQ 1.3 was adding the meanings "auxiliary, backup" to the already known meaning of "emergency".</p>
<p>Quvar:<br>
> Theoretically, if it meant "backup", why must it precede tlham in a noun-noun construction? Could this not be, literally, "backup of gravity", i.e.<br>
> "gravity's backup"<br>
> {tlham chach}</p>
<p>This is how I'd interpret it as well. {tlham chach} "backup of gravity, auxiliary [system or generator] of gravity". *{chach tlham} would be "gravity of the backup, gravity of the auxiliary [system]", which sounds like the gravity of a backup system, not a backup system for gravity.</p>
<p>Quvar:<br>
> Or is this just one of those "look-up errors", using a wrong word in a word-to -word translation? My webster's dictionary tells me that emergency can be a noun and an adjective (a verb for klingons), and it is used as an adjective in combinations like "emergency gravity". From that point of view, with the example of {tlham chach}, it seems to be a verb.<br>
><br>
> But I would like to see some better confirmation.</p>
<p>We recently learned that Klingons would call Earth ambulances {chach Duj} if they saw them. My interpretation is that that in noun-noun constructions where {chach} is one of the nouns, whether {chach} has the sense of "auxiliary" or "emergency" (in English translation -- obviously they're the same word to a Klingon) depends on whether it comes first or second. Compare:</p>
<p>{chach Duj} "emergency vehicle, vehicle of emergency" - a vehicle used to handle emergency situations, e.g., an ambulance or the like<br>
{Duj chach} "backup (of) vehicle, auxiliary (of) vehicle" - a vehicle used when (i.e., in the emergency event that) the primary vehicle is not available, e.g., my crappy car that I don't use any more unless my newer car is in the shop</p>
<p>But until a Klingon points to a backup vehicle and says {Duj chach}, this is only speculation. </p>
<p>It looks like the belief that {chach} is a verb/adjective is an opinion/interpretation only, and isn't unambiguously canonical. I'll note that in my lexicon. </p>
<p>--<br>
De'vID</p>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol