tlhIngan-Hol Archive: Fri Feb 16 12:01:53 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Immigrant Song lyrics
- From: Alpha Omicron <[email protected]>
- Subject: Re: Immigrant Song lyrics
- Date: Fri, 16 Feb 2007 15:00:09 -0500
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=tfCHoj6/WZMivyJgVXKmDyhe9t0AkmPzz/12e41o34mRF8eKGYusSqjLh6z7k/Zl23MLhg7Tq6QLm63Sev7roGVRP2Qqig9zKASipRQdft7kwWlqc1cm5MbYtjnllYbJisOrxlKNCE9tYGkvNMVl4nj7+wDvQ69F57JD+lBsf18=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]>
- User-agent: Thunderbird 1.5.0.9 (Windows/20061207)
Steven Boozer wrote:
> At 06:02 PM Thursday 2/15/2007, Alpha Omicron wrote:
>
>> Well, I had intended to create a tlhIngan Hol version of Led Zeppelin's
>> "Immigrant Song", but realized that my speed of peach, while okay for
>> actually speaking tlhIngan Hol, is no good for singing it. So if anyone
>> wants to pick up where I've left off, here are the lyrics I cooked up
>> (please don't be shy to correct any of my errors):
>
> I'd be happy to. How about posting the English lyrics you translated for
> those of us unfamiliar with the song?
>
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
>
We come from the land of the ice and snow
From the midnight sun where the hot springs blow
The hammer of the Gods
Will drive our ships to new lands
To fight the horde
Singing and crying
Valhalla
I am coming
On we sweep with treshing oar
Our only goal will be the Western shore
We come from the land of ice and snow
From the midnight sun where the hot springs blow
How soft your fields so green
Can whisper tales of gore
Of how we calmed the tides of war
We are your overlords
On we sweep with treshing oar
Our only goal will be the Western shore
So now you'd better stop and rebuild all your ruins
For peace and trust can win the day despite of all your losing
I tried to Klingonize the lyrics a bit, so it's not a literal
translation per se.