tlhIngan-Hol Archive: Fri May 19 10:00:42 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: DIvI' Hol mughmeH: any more
QeS:
> > DIvI' Hol mu'tlheghHom "any more" bomughchugh, bojatlhmeH chay' tlhIngan
> > Hol bolo'?
>
>wa' Doch neH 'oSlaH 'e' vIHar. "He doesn't do it any more", "I don't like
>you any more", 'ej latlh.
>
>But now that I think about it, Type 3 suffixes should be sufficient to deal
>with most English sentence containing "any more". {ta'qa'be'} "he doesn't do
>it any more"
That's just "he doesn't (didn't/won't) do it again".
>, {qaparHa'be'choH} "I don't like you any more", and so on.
This isn't bad as it emphasizes the change in affection.
Quvar:
>A general translation would be , I think, {-taHbe'}
>
> "I don't see you any more"
> {qaleghtaHbe'}
Moving {-be'} gives you {qaleghbe'taH} "Long time, no see" (or "I continue
to not see you").
We have only two examples of {-be'} and {-taH} together, but I don't fully
understand their use:
Daq Sovbejbe'taH qIrq
Kirk cannot know the location... ST6
tay'taHbe' 'Iw bIQ je
Blood and water don't mix. TKW
HetaQ reported that:
Krankor asked Okrand at qep'a' loSDIch whether {-be'} can be
inserted between {-taH} and {-vIS} for a suffix combination
{-taHbe'vIS} (meaning something like "while discontinuously").
The answer was: "That's an interesting question."
>"not any more" means you stop doing something.
Exactly. "Any more" (and "no longer") also implies habitual or repeated
action and is the negative version of "used to": e.g. "Glen Proechel used
to speak Klingon, but he doesn't (do it) any more" or "I used to smoke, but
after my heart attack I no longer do."
lay'tel SIvten:
>As two words "any more" (as in "I don't want any more trouble from
>you") can be treated simply as "more" (which is also problematic at best).
QeS:
>"more" mughlu'meH, yap {latlh}: "I don't want any more trouble from you"
>'oSlaHchu' <latlh Daqay'moH vIneHbe'>.
Hmm... What does {latlh} refer to in the Klingon, even implicitly? We do
have the noun {Seng} "trouble":
? SoHvo' latlh Seng vIneHbe'
though I'm not sure whether {latlh} "additional one, other one, another
one" can be used with "trouble" in Klingon. All examples I know of refer
to countable things or people. Can {latlh} be used with a mass or abstract
noun in Klingon (i.e. "more")?
Perhaps it's best to rephrase this as:
bIqay'qa' vIneHbe'.
I don't want you to be a problem again.
or use {Seng} "cause trouble":
bISengqa' vIneHbe'.
I don't want you to cause trouble again.
bISengtaH vIneHbe'.
I don't want you to keep causing trouble.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons