tlhIngan-Hol Archive: Wed Mar 23 07:23:30 2005
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Hov leng: vagh
ja' naHQun:
>I'm sure someone else has noticed this before,
>but I wanted to check my translations.
I don't remember ever hearing of it until now.
>On the back of my Star Trek V DVD case it says:
[Shouldn't that be Star Trek III?]
>Qugh la'vaD QIn pav.
>qa'vam jan SeH DIvI'.
>qa'vam yuQ Quv DaghojmeH Duyma'vaD yIjatlh.
>qa'vamj jan yISuq.
>potlhbe' to'.
>
>Which I translated as:
>
>Urgent message for Commander Kruge.
>The Federation controls the Genises Device.
>You said "You have coordinates for the Genesis Planet for our agent."
Not quite. It's {ghoj}, not {ghaj}, {-meH} isn't the kind of "for" you
have translated it as, and the line is a command. Try again.
>Aquire the Genesis Device!
>Tactics are not important.
That's an accurate literal translation of the last line. But what do you
think it means?
-- ghunchu'wI'