tlhIngan-Hol Archive: Fri Feb 04 12:50:43 2005
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon WOTD: chaQ (verb)
Voragh:
> > Do we have a better verb for "slap/knock something out of
> > someone's hand"?
lay'tel SIvten:
>latlh mu' DuH 'oH "chaghmoH". 'ach cha' DoS ghaj "chaghmoH", "'uchHa'moH"
>je. nuv Doch ghap chaghmoHlu''a'? chay' maSovlaH?
I think the object is clearly the thing knocked out of the person's hand,
since it is the most obvious referent. If OTOH you're more interested in
the person being struck, you can easily recast it to "I slapped his hand
and he dropped the knife," "Because I slapped his hand, he dropped the
knife," etc.
Looking to canon, I found three examples of verbs + {-Ha'moH} with objects:
nuqDaq waqwIj vIlamHa'choHmoH
Where can I get my shoes cleaned? TKD
qogh vItuQmoHHa'pu'
I've taken off my belt (HQ 2.4)]
Here, when used with an thing in mind, the grammatical object is the thing,
not the person associated with the thing.
qaStaHvIS wej puq poHmey vav puqloDpu' puqloDpu'chaj je quvHa'moH vav
quvHa'ghach
The dishonor of the father dishonors his sons and their sons for three
generations. TKW
Here, since there is thing, the grammatical object is the person affected.
If you want to refer both to the person and the object, it seems we have
two models:
yIvbeHlIj neH DapoSmoH vIneH.
The only thing I want you to open is your blouse. (ST5 notes)
A SAO with {neH} "want".
tuQtaHvIS Hem. ghaHvaD quHDaj qawmoH.
He wears it proudly as a reminder of his heritage. S20
This one is a bit trickier. The subject of {qawmoH} is {Ha'quj'e' tuQbogh
wo'rIv} "the sash which Worf wears" from a previous sentence in S20. The
literal meaning seems to be something on the line of "for Worf [the sash]
calls to mind his heritage" or "for Worf [the sash] serves as a reminder of
his heritage".
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons