tlhIngan-Hol Archive: Fri Mar 19 13:10:12 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: B SoH A'e'
> qar'a':
> be' Dun SoH be'nalwI''e'.
> you, my wife, are a wonderful woman.
>
> this is one example for the general case of using the other pronouns (jIH,
> maH, tlhIH) in pronoun-as-verb sentences.
This doesn't work. TKD 6.3 "To be"
<<<<<<<<<<<<<
If the subject is a noun, it follows the third-person pronoun ({ghaH}
"he/she," {'oH} "it," {chaH} "they," {bIH} "they") and takes the {-'e'} "topic"
suffix (see section 3.3.5).
{puqpu' chaH qama'pu''e'} "The prisoners are children."
{pa'DajDaq ghaHtaH la''e'} "The commander is in his quarters."
These sentences might also be translated "As for the prisoners, they are
children; As for the commander, he is in his quarters."
>>>>>>>>>>>>>
Adapting this to your sentence, {be' Dun SoH be'nalwI''e'} might also be
translated "As for my wife, you are a wonderful woman."
Although this might look correct or make sense, TKD explicitely says that
the subject "follows the third-person pronoun".
Maybe your suggestion is possible anyway, but until Maltz gives some
examples to do so, we should first learn what we have.
Quvar.
--
+++ NEU bei GMX und erstmalig in Deutschland: TÜV-geprüfter Virenschutz +++
100% Virenerkennung nach Wildlist. Infos: http://www.gmx.net/virenschutz