tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 28 11:10:20 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon WOTD: jon (v)
>This is the Klingon Word Of The Day for Monday, July 28, 2003.
>
>Klingon word: jon
>Part of Speech: verb
>Definition: capture
As used in canon:
qama'pu' vIjonta' vIneH
I wanted to capture prisoners. TKD
qama'pu' jonta' neH
Wanted prisoners! (clipped) TKD
qama'pu' jonta' neH
I wanted prisoners! ST3
vubpu' jonta' HeSwI'
A criminal has succeeded in taking hostages. (ST5 notes)
jonlu'meH wo'maj pop tIn law' Hoch tIn puS
Our Empire's highest bounty has been placed on his head. (ST5 notes)
Hoch 'ebmey tIjon
Capture all opportunities. TKW
"In Klingon, opportunities are captured [jon], not taken; a missed
opportunity is said to have escaped [nargh]." (TKW 51)
"I'd probably take an idiomatic approach incorporating the phrase {nargh
'eb} 'the opportunity escapes' .... This goes along with other expressions
such as {'eb jon} 'he/she captures the opportunity' or, more colloquially
'he/she seizes the opportunity'." (st.klingon 1/98)
Dajonlu'pa' bIHeghjaj
May you die before you are captured. TKW
vubpu' jon nuchpu' jonbe' tlhInganpu'
Cowards take hostages. Klingons do not. TKW
jagh jonlu'
One captures the enemy, The enemy is captured KGT
jagh jonlaH
He/she can capture the enemy KGT
jagh jonlaH vay'
Somebody can capture the enemy, Anybody can capture the enemy KGT
jagh jonluH
jagh jonla'
The enemy can be captured (slang!) KGT
["No one accepts such constructions as grammatical; their
inappropriateness, the way they grate on the Klingon ear, is exactly what
gives them elocutionary clout. A visitor may hear one of these odd suffixes
occasionally, but, as with other intentionally ungrammatical forms, it is
best to avoid using them until one is extremely comfortable with the
nuances of Klingon style." (KGT 181)]
Cf. also {tlhap} "take", {quch} "kidnap" and {'uch} "hold, grasp".
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons