tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 21 14:34:12 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
KLBC
- From: "Scott Willis" <[email protected]>
- Subject: KLBC
- Date: Tue, 21 Jan 2003 15:39:04 -0500
I have a catholic friend who would like to get the Lord's Prayer translated. Here is my attempt:
vav'a'ma', QI'tu' Dabbogh, quvqu'neS ponglIj.
wo'lIj taHjaj. QI'tu'Daq, qo'vamDaq je Danoblu'.
DaHjaj, maHvaD Sojmaj yInob.
pImawchugh, vaj yInoDQo', 'ej wImawlu'DI', manoDQo'.
ghotlhu'moHbe', 'ej ghotlhu'be'moH.
'amen
My notes:
{quvqu'neS}: closest I could come to "Holy"
{wo'lIj taHjaj}: I took this from the way "Thy kingdom come" was used in the church where I grew up.
"Give us this day our daily bread." I want to make sure that the object is edible. (e.g. the bread is not a metaphor for the day).
{'amen} could not think of a way to recast "So be it" (Orig. Hebrew meaning)
Any help I could get would be most appreciated.
--ngabwI'
porghwIj DaneHchugh,
'ej jI'IH 'e' DaHar,
vaj ghu Ha', HIja'!
(It doesn't make any sense in English, either)
HovpoH 704586.6