tlhIngan-Hol Archive: Mon Oct 28 14:51:57 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Oooooooooo.....blarp
DloraH:
> > jIbuy'qu'. Chinese Soj.
>
>About four years ago at a convention with MO I said that line, and MO replied
>with something like: Hmmm, No. You might be able to say that your
>stomach is
>full, but you wouldn't say that YOU are full.
So, one says {buy'qu' burghwIj} "My stomach is really full" or {burghwIj
vIbuy'moHqu'} "I really filled up my stomach", qar'a'?
For reference, we also have {ghoD} "stuff":
to'baj 'uS lughoDlu'bogh tIlaj!
Accept these stuffed tobbaj legs! PK
Ho'Du'lIjDaq to'baj 'uSHom lughoDlu'bogh tu'lu'.
You have some stuffed tobbaj leg in your teeth. PK
{teb} "fill":
HIvje' tIn yIteb!
Fill a large glass! PK
The person taking the order is, in this case, called ... a {tebwI'}
("filler"), presumably because he or she fills a platter ({'elpI'})
with the requested food. (KGT 102)
and, at the end of the meal, {poq} "indigestion"!
Hmm... I wonder if {teb} is generally used instead of
*{buy'moH}? Grammatically, it's much simpler. {burghwIj vItebpu'} "I've
filled up my stomach".
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons