tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 20 19:55:54 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: "New York"Daq lengwIj
> qaStaHvIS "December", "New York"Daq maghIQ jIH jupwI''e' QaQ law'
> Hoch QaQ puS je.
> In December, my best friend and I took a vacation in New York.
Your english makes no mention of the law'/puS phrase. Does jupwI' have the
suffix -'e' on it or is that supposed to be the pronoun 'e' for the
law'/puS? I don't think we've ever seen 'e' in a law'/puS. TKD says that
'e' is always treated as the object of the verb, but in the law'/puS it is
not an object.
> qaSpa' lengvam, not vengvetlhDaq majaH.
> Before this trip, we'd never been to that city.
{...-Daq majaH} means you are in/on the thing and are "going". To go TO a
place, you need to put the place as the direct object of jaH.
not vengvetlh wIjaH.
bIQtIqDaq jIjaH - I am in the river, moving along, going (somewhere)
bIQtIq vIjaH - I am going TO the river.
> Duj vItIjvIpbe', 'ach "airport"Daq negh law' tu'lu', 'ej
> nuHmeychajmo' jIbIt.
> I wasn't afraid to get on the plane, but there were a lot of
> soldiers at the airport, and their machine guns made me nervous.
maj
> Dun veng. Dochvam vIqawchu': pumtaHvIS Hov'a', "Central Park"Daq
mayIttaH.
> The city was wonderful. I remember this very clearly: One
> evening, we were walking in Central Park.
I understood {pumtaHvIS Hov'a'}, but just in case you didn't come across it,
we have choS "twilight" (n).
choS Central Park-Daq mayIttaH
> malengtaH neH. Hurgh, SuD, 'ej 'IH 'engmey.
> We were just wandering. The clouds were dark, blue, and beautiful.
When I read the klingon I didn't realize it was the clouds that were dark.
Because it was evening, I thought it was the whole sky that was dark.
In klingon it's not out of place to repeat the nouns.
> ngengDaq jatlhtaH bo'Deghmey; 'IQlaw'taH.
> The birds on the lake were calling, seeming sad.
Using jatlh for animals doesn't seem right. But I admit at the moment I
can't think of anything else. Maybe jach.
> Hovmey ghommey rurtaH qach tInmey.
> The [lights in the windows of the] skyscrapers were like constellations.
I understood it.
> Dochvam vIqaw je:
> I also remember this:
"thing"? How about wanI'?
> "Times Square"Daq Duj matIjHa',
> We stepped off the bus onto Times Square,
Watch your prefix. Duj wItIjHa'.
> 'ej ghotpu' bIQteqDaq mapum.
> and fell into a river of people.
bIQtIqDaq; I, not e.
> wovqu' jIHmey. jach vay': "ey! petlhe' 'ej maHvaD peqIm, Hoch!"
> The video screens were so bright. Someone shouted: "HEY!
> Everybody turn around and pay attention to us!"
Why did they say this?
> 'ej Dochvam vIqaw: "Financial District"Daq maH.
> And I remember this: We were in the financial district.
"thing" again.
yoS - "area, district (n)"
HuchQeD - "economics" (KGT p148)
> qach tInmey qamDu', Hurgh.
> At the feet of the skyscrapers, it was dark.
I don't think klingons associate the base of buildings and mountains with
"feet". Plus you didn't put a -Daq on them.
Maybe pIrmuS - bottom, altho technically you're refering to the area next
to the bottom.
> ghewHommey DIrur.
> We were like tiny insects.
Remember, -'a' and -Hom don't necessarily mean "big" and "small".
ghewmey mach DIrur.
> wa' DaqDaq chal wIleghlaH. DI wIleghlaHbe', 'ach tlhIch wIlarghlaH.
> There was only one place where we could see the sky. We couldn't
> see the rubble, but we could smell the smoke.
maj
> batlh "New York" vIqaw.
> I will remember New York with honor.
maj
Minor errors. You were certainly understandable.
DloraH, BG