tlhIngan-Hol Archive: Sat Sep 15 22:09:33 2001
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Current Events
- From: Joel Anderson <[email protected]>
- Subject: RE: Current Events
- Date: Sat, 15 Sep 2001 19:59:10 -0700 (PDT)
--- "Will Martin" <[email protected]>
> wrote:
>This is a well considered quote.
qatlho'.
>I wouldn't take quite that angle at the
>translation, though, equating "Blessed be" with "be happy".
jIyaj. ghotpu' law' merlaH mu'vam,
'ach *Greek* mu' *makarios*mo' *Strong's Lexicon* vIlaD:
makarios:
a prolonged form of the poetical makar (meaning the
same); supremely blest; by extension, fortunate, well
off:-- blessed, happy
pIj "happy" lo' DIvI' Hol lalDan paqmey qaStaHvIS "makarios" mugh.
> I'd probably cut to the chase and say:
>
>yItulHa'Qo'. pIq Hagh DaHjaj SaQwI'pu'.
majQa'! mu'meyvam vIparHa' je
==
*** Joel Anderson * http://www.MrKlingon.org *****
** QI'tu' Holmey ghot Holmey je vIlo'chugh, **
**'ach parmaq vIghajbe'chugh, vaj jIchuSchoHqu'**
_____________________________________________________________
Sign up for FREE email from MrKlingon.org at http://www.MrKlingon.org
qatlh tlhIngan Hol Dajatlhbe'? * Why NOT say it in Klingon?