tlhIngan-Hol Archive: Mon May 15 09:14:04 2000
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: translation comments
- From: Marc Ruehlaender <[email protected]>
- Subject: Re: translation comments
- Date: Mon, 15 May 2000 11:13:30 CDT
> Somebody (DloraH?) wrote:
> >jIboghDI' Hov'a'maj bavtaHvIS tera' Quv'e'
> >rur qaSDI' qoSwIj Hov'a'maj bavtaHvIS tera' Quv'e'.
>
jatlh Say'IluD:
> I truly think that the full intention of the statement can only be stated
> the way DloraH put it. I read it as:
>
> On my birthday, Earth's coordinates while orbiting the sun resemble its
> coordinates when I was born.
>
well... I *guess* what this phrase
"earth's coordinates while orbiting the sun"
is supposed to mean is
"earth's position on/within its orbit around the sun"
right? (some native speaker of English, please?)
otherwise, what does the qualifier "while orbiting the sun"
mean? there are no instances of earth *not* orbiting the sun.
which is why I don't like the Klingon expression AT ALL.
(and still I'm waiting for someone to tell me that clauses
other than -bogh and -meH can modify nouns!)
let me add, that I was indeed able to figure out what
DloraH meant to say; I just want to point out that it is
a very confusing, maybe even ungrammatical way of saying it.
SuSvaj, bIqImtaH'a'? qoS DaqelchoH 'e' Dapaybej :)
qoSlIj veb DatIvchu' 'e' vItul! tugh qoSlIj vebHa' DalIjjaj!
tlhIngan SoH, qar'a'?
Marc Ruehlaender
aka HomDoq
[email protected]