tlhIngan-Hol Archive: Sat Feb 14 12:56:16 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: poH'a'
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: poH'a'
- Date: Sat, 14 Feb 1998 15:56:33 -0500 (Eastern Standard Time)
- Priority: NORMAL
On Thu, 12 Feb 1998 19:46:28 -0800 (PST) Alan Anderson
<[email protected]> wrote:
...
> You're nearly right, but you're misinterpreting the pattern. English
> sentences are generally in the order SUBJECT-VERB-OBJECT, and Klingon
> sentences are always OBJECT-VERB-SUBJECT. But anything else in the
> Klingon clause (adverbs, locatives, timestamps, etc.) must be placed
> before the object. Subordinate clauses (marked with a type 9 suffix
> on the verb) can generally either precede or follow the main clause,
> but within each clause the OBJECT-VERB-SUBJECT order is followed.
Except for {-meH}, of course, which has to preceed the main
clause if it is refering to the main verb. When it refers to a
noun, like {-bogh}, its location is dictated by the noun it is
attached to. And we are not sure about {-mo'}, since we have no
examples that I know which use it following a main clause.
> You can't just take an English sentence and turn the translated words
> around and expect to get grammatically correct Klingon. You have to
> follow the correct patterns for constructing a Klingon sentence. Take
> a careful look at Chapter 6 of The Klingon Dictionary, where the basic
> syntax is defined. Chapter 5 also explains where certain words go.
Well said.
> -- ghunchu'wI'
>
>
charghwI'