tlhIngan-Hol Archive: Sat Feb 14 12:56:16 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: poH'a'



On Thu, 12 Feb 1998 19:46:28 -0800 (PST) Alan Anderson 
<[email protected]> wrote:
...
> You're nearly right, but you're misinterpreting the pattern.  English
> sentences are generally in the order SUBJECT-VERB-OBJECT, and Klingon
> sentences are always OBJECT-VERB-SUBJECT.  But anything else in the
> Klingon clause (adverbs, locatives, timestamps, etc.) must be placed
> before the object.  Subordinate clauses (marked with a type 9 suffix
> on the verb) can generally either precede or follow the main clause,
> but within each clause the OBJECT-VERB-SUBJECT order is followed.

Except for {-meH}, of course, which has to preceed the main 
clause if it is refering to the main verb. When it refers to a 
noun, like {-bogh}, its location is dictated by the noun it is 
attached to. And we are not sure about {-mo'}, since we have no 
examples that I know which use it following a main clause.

> You can't just take an English sentence and turn the translated words
> around and expect to get grammatically correct Klingon.  You have to
> follow the correct patterns for constructing a Klingon sentence.  Take
> a careful look at Chapter 6 of The Klingon Dictionary, where the basic
> syntax is defined.  Chapter 5 also explains where certain words go.

Well said.
 
> -- ghunchu'wI'
> 
> 

charghwI'




Back to archive top level