tlhIngan-Hol Archive: Thu Nov 27 12:58:00 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: lu- (KLBC)



ghItlh Qov:
> }veS tIvbe'law'taH roghvaH => I wouldn't use <lu'> here 'cause it would
> change }the 
> }sense of the sentence a bit. But I think it would be <veS tIvlu'be'law'taH>.
>  I 
> }like this better than <veS tIvbe'lu'law'taH> for (at least in my beginner's 
> }opinion) it indicates rather that *no one* is enjoying the war than a
>  special 
> }*someone*.
>
> I would leave the -be' on the verb stem.  The thing that is negated is
> enjoyment. You're saying "one did not enjoy" not ... I can't even think what
> {-lu'be'} would mean.

I was thinking of Latin here:
The Latin "neque quisquam" (literally: "and not someone") is usually translated 
as "and no one". 
But I see it's confusing when I try to do this in tlhIngan Hol.

HovqIj






Back to archive top level