tlhIngan-Hol Archive: Thu May 01 18:56:04 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: yIHmey
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: yIHmey
- Date: Fri, 2 May 97 01:51:06 UT
mujang ghunchu'wI' (hee hee!):
> >Actually, if {jang} counts as a verb of saying, and if it acts like {ja'},
> >then {mujang charghwI'} may very well be just as correct as {jIHvaD jang
> >charghwI'}. Certainly the latter works: "charghwI' answers, I am the
> >beneficiary of this action."
>
> I see a subtle difference between them. {jIHvaD jang ghaH} might mean
> he answered instead of you. The literal English translation bears out
> this interpretation: "He answers for me."
Or, it is possible that this sort of sentence is a bit vague without context.
It might be interpreted in either of these ways.
I can see your interpretation in the Klingon, though I tend to avoid figuring
out {-vaD} from the English. "For" is just too broad for that.
--
SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 97333.5