tlhIngan-Hol Archive: Wed Jul 30 20:41:56 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: "A Matter of Honor"
Mark E. Shoulson wrote:
>
> Indeed I am confusing those sources. Quite deliberately. I'm
> half-thinking that {Daba'} is a backfit to the episode script or more
> likely the pronunciation. {nepwI' Daba'} is a lousy example: shouldn't it
> be {nepba'}? I could believe it was chosen this way deliberately because
> that was what was in the episode. Of course {nepwI' ghaH} is not such a
> great line either. But yes, the TKD line is part of why it would make
> sense to me if the episode said the same. Listen to it for me, folks.
> Prove me wrong. Or right.
DloraH and I hear it as {nepwI' ghaHba'}. Obviously, Marc heard this,
didn't want to put a suffix on a pronoun, and invented the word {Da} as
a backfit. It is definately pronounced as "gaah-ba" in the episode,
even if that's not what Marc chose to transliterate it as.
Seeing as tevram told us that the script says "nep-we' ghah," I think
the actor himself just threw in a "bah" sound for Klingon-esque
emphasis. The result seems to have been a new word and a new suffix! I
am reminded of {parmach}. The writers thought that {ch} was pronounced
"ck," so the actors said "par-mock." Therefore, Marc gave us {parmaq}
as a spelling. I get the distinct impression that something similar
happened here, but this one was even more accidental than par'Mach was!
-mIqIraH