tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 05 19:38:48 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: hello
- From: "eric d. zay" <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC: hello
- Date: Sun, 5 Jan 1997 22:43:14 -0500
> > > > >nuq QeD DaHaDlI'.
> > >
> > > Actually, it's not your sentence, but I'd like to comment on SuSvaj's
> > words.
> > > He uses {nuq QeD} to mean "which science." This is one of those
times
> > when
> > > charghwI' would say, "Recast!"
> > >
> > > QeD DaHaDlI'bogh yIngu'.
> >
> > I'm not sure I understand the criticism here. Please elaborate.
>
> There is no reason to believe that we can say {nuq QeD} for "which
science?"
>
> A typical problem: "What food do you want?" Someone may try to
translate it
> as {nuq Soj DaneH?}. But {nuq} should be replacing a noun, not modifying
one.
> Recast to {Soj DaneHbogh yIngu'}, or something like it.
>
> Perhaps one could make the case that the answer to
>
> nuq QeD DaHaDlI'? would be
>
> mI' QeD vIHaDlI'.
This was my intention.
>
> In this case, it seems as if {nuq} really is replacing a noun. I don't
know
> if I like it though.
Thanks for the clarification, however, since both obey the rules of
grammar, I don't see why one is preferable over the other.