tlhIngan-Hol Archive: Fri Feb 21 06:18:52 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Need some clearification.
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: Need some clearification.
- Date: Fri, 21 Feb 97 00:04:24 UT
jatlh HomDoq:
> DaraQ is asking for help:
> > > "I see fools everwhere in this army."
> > > which I translate as <Dat mangghomDaq qoHpu' vIlegh>
> > > Can I get a judgement on this one?
>
> SuStel offers:
> > My judgement is that your sentence is fine. {Dat} is just as much a
locative
> > as {mangghomDaq} is, it just isn't allowed to use {-Daq}.
>
> but! {mangghom} isn't a location someone is at or approaching, right?
> so shouldn't it be more like {qoH Da mangghomvam negh law' 'e' vItu'}?
> "I find that many of this army's soldiers behave like fools."
I see what you mean. No, I still think that {mangghomDaq} works. The army
is, literally, at a location, and there are fools physically in the army.
Still, if that bothers you, you can do it your way.
--
SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 97141.6