tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 18 00:47:38 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon sentimentality
- From: [email protected]
- Subject: Re: Klingon sentimentality
- Date: Tue, 18 Feb 1997 03:47:08 -0500 (EST)
In a message dated 97-02-13 23:17:26 EST, Voragh writes:
<< On the other hand, we know very little about Klingon love poetry (except
that Klingon males "duck a lot" while reading it aloud). Consider the
excerpted line from The Klingon Way, p. 17:
bomDI' 'IwwIj qaqaw.
The memory of you sings in my blood.
("When my blood sings, I remember you.")
That sounds pretty close to "I miss you" to me.
>>
In Chinese Mandarin, "miss" translates as "xiang-nian," literally to "think
on in a profound manner." While I really like {qaqaw}, I submit also "buS."
peHruS