tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 16 04:57:46 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Short and Easy
James Coupe jang Qov:
>}nganpu' Hogh tIHoH
>It wasn't until I read this out loud to my husband, in puzzlement at the
>peculiar method someone was suggesting for conquering a planet, that I
>realized you probably meant, "Kill the weak inhabitants!"
I read it as a typo for a misplaced {Hoch}: "Kill all the inhabitants."
If that's indeed what you wanted, James, we've learned that this sort of
usage of {Hoch} treats it a little like a number.
"All the inhabitants" is {Hoch nganpu'}. It's not an average noun-noun
construction. Since the second word is explicitly marked as plural, the
translation of {Hoch} is "all". But {Hoch ngan}, with an unmarked noun,
would be translated "each inhabitant" or "every inhabitant".
This information comes from Marc Okrand, via HolQeD 5:2.