tlhIngan-Hol Archive: Tue Aug 26 20:09:10 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: lut tlhaQ
- From: Terrence Donnelly <[email protected]>
- Subject: Re: lut tlhaQ
- Date: Tue, 26 Aug 1997 21:03:15 -0500
At 06:39 PM 8/26/97 -0700, Qov wrote:
>At 07:32 AM 8/26/97 -0700, ter'eS wrote:
>>At 11:28 PM 8/25/97 -0700, muHwI' wrote:
>>>Now that I do understand your joke (it IS funny)
>>>DaH lut tlhaQ vIyajchu'. tlhaQqu'.
>
>teH. ngo' 'ach tlhaQtaH.
'ej jIH je. 8+)
>
>>>> tlhIngan tach 'el wa' tera'ngan.
>>>Why do you say {wa' tera'ngan} ?
>>>Isn't it enough to say {tera'ngan},
>>>or do you want to say "ONE terran"
>>>instead of "A terran"?
>>
>>This is just a style I like. I'm trying for the
>>feel of the English formula for such jokes: "A man
>>walks into a bar..."
>
>I won't argue with your sense of style, and there is nothing wrong with
>saying wa' loD, but the translation of "A man goes into a bar" *is* "tach
>'el loD."
>
>
I didn't mean it was a direct translation. It just has for me the same
sort of "Get ready for this..." feel that "A man goes into a bar" has.
On the other hand, since Klingon nouns don't need plural suffixes, "tach
'el loD" could also mean "(Some) men walk into a bar". It might not be a
bad idea to set the scene a little more clearly before going on.
>Qov ([email protected])
>Beginning Beginners' Grammarian
>
-- ter'eS
http://www.geocities.com/Area51/Corridor/2711